Moja majka je govorila da æe da se pretvori u novèiæ.
A minha mãe dizia que se transformaria numa moeda.
Šta ako se pretvori u slepog miša i izleti kroz rešetke?
E se ele se tornar num morcego e voar pelas grades?
Nisam te kontaktirao zato što sve što dotaknem na ovom svetu se pretvori u otrov.
Então, decidi sair da máfia. Não te procurei porque em tudo que toco vira veneno.
Nema me jedan dan, i radnja se pretvori u Indoneziju.
Saio por um dia, e este lugar se transforma na Indonésia.
30 minuta najviše, i grad æe da se pretvori u paru.
30 minutos no máximo e a cidade será vaporizada.
Momak se pretvori u serijskog ubicu.
Garoto se transforma em um assassino em série.
Duša svakog lovca, bilo koga se pretvori u nešto drugo.
Todas as almas ligadas ao Inferno, todos, se transformam noutra coisa.
Bit æe ironija ako se pretvori u nešto korisno.
Irônico se ele transformar em algo útil.
Sigurno video reklami na TV-u u kojoj vitez sjebe zmaja i onda se pretvori u marinca.
O Brad provavelmente viu o anúncio na tv. Aquele com o cavaleiro que derrota o dragão e se transforma em fuzileiro.
Šta natera æeliju da odjednom odluèi da se pretvori u smrtonosne metastaze i da uništi ostale æelije i zdravo telo?
O que faz uma célula, de repente... decidir virar uma metástase assassina... e destruir as outras células de um corpo saudável?
Hoèeš da uèiniš dobro a ono se pretvori u zlo.
Tentaram fazer o bem, mas acabaram fazendo mal.
Poprskaju te nekakvom izmaglicom koja se pretvori u kapljice.
Eles pulverizam uma espécie de vapor e você só fica em pé, e meio que fica úmido...
Pa, šta je sa opcijom oslobaðanja od serijskog ubice pre nego što dobije priliku da se pretvori u Zver?
E a opção de nos livrarmos do assassino em série, antes de ele virar a besta?
Izgleda kad se jednom poševiš cijeli život ti se pretvori u sranje.
Parece que depois que você transa... A sua vida vai por água a baixo.
Kada se uznemiriš, ono što jedeš se pretvori u to.
Quando se chateia, o que você come acaba assim.
Želim, ali kad god prièamo, to se pretvori u svaðu.
Eu quero. Mas toda vez que conversamos, vira uma briga.
Dok pokušavamo da izaberemo film za petak uveèe... to se pretvori u troèasovnu partiju vrištanja.
Escolher um filme para assistir virou uma competição de gritos.
Treba mi i onaj film sa Bradom Pittom, onaj u kojem se pretvori u jebenu bebu.
E do filme do Brad Pitt. Aquele que ele se transforma em um bebê.
Suoèeni sa takvom vrstom stvarnosti, puno mozgova se pretvori u kašu.
Então, confrontados com esse tipo de realidade, muito cérebros viram mingau.
Rekla je da je bila uplašena, uplašena da bi moglo opet da se pretvori u tamu i da æe morati da živi sa tim da je ljudi sažaljevaju još više.
Ela disse que estava assustada. Assustada que de repente, voltaria para a escuridão, e teria de viver com todos, tendo mais pena dela.
"Nasilnik koji se pretvori u prijatelja biæe prijatelj do kraja."
"Um bully que vira seu amigo será amigo até o fim".
To je gusenica koja æe da se pretvori u monarh (vladar) leptira.
É uma lagarta que se transformará em uma borboleta-monarca.
A ona može da se pretvori u bilo koga.
E ela pode se transformar em qualquer um.
Ružni crv se pretvori u ružnog moljca ali... ostavlja takvu dragocenost iza sebe.
Uma larva feia se transforma em uma mariposa feia, mas deixa um tesouro para trás.
Što ako se pretvori u nešto opasno?
E se ela estiver nos levando para alguma coisa perigosa?
Ljudska bića na tvojoj planeti običan su resurs koji čeka da se pretvori u kapital.
Os seres humanos do seu planeta... são um mero recurso aguardando... serem convertidos em capital.
Ne bih voleo da se pretvori u nesreænog ogromnog stvora.
Não quero que ele se torne um grandalhão infeliz.
Kada se podigne, dimnjak se pretvori u usisivaè, te uz zatvorene prozore kuæa...
Quando ele passa, as chaminés formam um vácuo. Com as janelas fechadas, a casa...
Kao larva... kada se pretvori u leptira ili... kada mala deca spavaju popodne, tokom svog odrastanja.
Como uma lagarta... virando borboleta ou... como as crianças dormem mais quando estão crescendo.
Ako se pretvori u ledenu oluju, mogli bi ostati bez struje barem par dana.
Se for de gelo, podemos ficar uns dois dias sem energia.
Ko æe da se pretvori u raju?
Paraíso? Ninguém vai se transformar no paraíso.
Kad skoèiš sa ove visine, voda se pretvori u beton.
Se saltar desta altura, a água parece cimento.
A ovako izgleda ista tona kokaina kad se pretvori u lovu.
Esta é a mesma tonelada de cocaína, depois de convertida em dinheiro.
Obično mi se dopada da radim u mojoj radionici. ali kada pada kiša i prilaz se pretvori u reku, onda to obožavam.
Geralmente gosto de trabalhar em meu atelier, porém quando está chovendo e a rua se transforma em um rio, daí eu simplesmente adoro.
Verovatno znate, ako ste obraćali pažnju na neku naučnu literaturu, da danas možete uzeti ćeliju kože i podstaći je da se pretvori u ćeliju jetre ili u ćeliju srca, bubrega, mozga, za bilo koga od nas.
provavelmente vocês sabem, se estavam atentos a alguma literatura científica, que agora vocês podem pegar uma célula de pele e a encorajar a se transformar em uma célula de fígado ou uma célula de rim ou uma célula de cérebro para qualquer um de nós.
Tako da potpuno odštampate taj deo, a on može da se pretvori u nešto drugo.
Assim, você imprime esta parte e ela pode transformar-se em outra coisa.
Formiraju trodimenzionalni oblik koji se pretvori u nanomašinu koja, u principu, seče DNK.
Ela colapsa em um formato tridimensional que a transforma em uma nanomáquina que na verdade corta DNA.
Tada sam naučio kako energija, sagorevanja, od uglja, nuklearne eksplozije unutar komora, rečne bujice, žestokih vetrova može da se pretvori u svetlost i da pruži život milionima.
E daí eu aprendi como a energia do fogo, do carvão, da explosão nuclear de um reator, da corrente de um rio, de ventos ferozes, como todas elas eram convertidas para dar luz e vida a milhões.
Bes počiva u svima vama podeliću kratku tajnu sa vama: ako se zarobimo u skučene ljušture ega i okružimo se sebičnošću, onda će bes da se pretvori u mržnju, nasilje, osvetu, uništenje.
A raiva está dentro de cada um de vocês, e eu vou contar um segredo rapidamente: se ficarmos confinados às apertadas conchas do ego e aos círculos do egoísmo, a raiva vai virar ódio, violência, vingança, destruição.
Ali ako smo u stanju da razbijemo krug, onda isti taj bes može da se pretvori u veliku snagu.
Mas se pudermos romper os círculos, a mesma raiva pode virar um grande poder.
Taj isti bes može da se pretvori u snagu.
Essa mesma raiva pode fazer isso.
I tako, dodirne ćerku i ona se pretvori u zlato.
Ele toca sua filha e ela se transforma em ouro.
Dodirne hranu i ona se pretvori u zlato.
Ele toca sua comida e ela vira ouro.
I ako se pretvori u lek, neće moći da se primeni, jer mu je vreme poluraspada bilo samo 45 minuta.
E caso se tornasse um medicamento, ele nunca poderia ser usado pois tinha uma meia-vida de apenas 45 minutos.
Ovo je moje ime. Koje se pretvori u naslov moje prve knjige, „Inverzije”.
E ele se transforma no título do meu primeiro livro, "Inversões".
I može da se pretvori u robu, što je veoma zastrašujuća stvar.
E pode também se tornar uma mercadoria, o que é algo muito assustador.
0.71561908721924s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?